《玉连环影》(何处几叶潇潇雨)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2024/12/22 浏览次数:14

南乡子

清代:纳兰性德

何处淬吴钩?一片城荒枕碧流。

曾是当年龙战地,飕飕,塞草霜风满地。

霸业等闲休,跃马横戈总白头。

莫把韶华轻换了,封侯,多少英雄只废丘。

【注释】

①吴钩:兵器,形似剑而曲。秋吴人善铸钩,故有此称,后泛指利剑。《边思》:“腰悬锦带佩吴钩,走马曾防玉塞秋。”

②吴融《王母庙》:“鸾龙一夜降昆丘,遗庙千年枕碧流。”

③《易·坤》:“龙战于野,其血玄黄。”胡曾《题周瑜将军庙》:“共说生前国步难,山川龙战血漫漫。”

【译文】

到哪里打造精良的刀剑呢?如今只剩下荒城枕着河水,这里曾经群雄逐鹿,多少铁马金戈,现在一切都被秋风与荒草掩埋。霸业总不会永久,将军总是不经意间便把青丝熬成了白头。切莫为了功名就轻易把青年的时光耗费在战场,有多少英雄人物真的为自己搏来了幸福?

【赏析】

塞上古战场怀古之作。

深秋时刻,词人来到塞外当年龙战之处,只见寒风萧萧,衰草遍野,一派冷落景象,真感觉尘事如梦。当代多少英雄,横戈跃马,力图建立霸业,为封侯留名耗尽心血,转眼之际就成了一杯黄土。词中所言“当年龙战地”,是他于康熙二十一年(1682)觇梭龙时所见。

【汇评】

黄天骥《纳兰性德和他的词》诗人望着古战场,感慨万千。他觉得在战场上,过去多少英雄横戈跃马,而现在,英雄们老的老了,死的死了,战场上只剩下荒烟蔓草。词的调子,显得悲凉,寄托着凭吊兴亡的哀思。”

【延伸阅读】

◎古庙依青嶂,枕碧流。(五代李珣《巫山一段云》)

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。