《浣溪沙·庚申除夜》(收取闲心冷处浓)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2024/12/22 浏览次数:12

浣溪沙

庚申除夜

清代:纳兰性德

收取闲心冷处浓,舞裙犹忆柘枝红。

谁家刻烛待风。

竹叶樽空翻采燕,九枝灯地颤金虫。

风流端合倚天公。

【注释】

①庚申除夜:康熙十九年(1680)除夕之夜。

②王彦泓《寒词》:“个人真与梅花似,一日幽香冷处浓。”

③柘枝:柘枝舞。余琰《席上腐谈》:“向见官伎舞柘枝,戴一红物,体长而头尖,俨如角形,想即是今之罟姑也。”

④葛立芳《韵语阳》:“酒以绿者为贵,乐天所谓‘倾如竹叶盈尊绿’是也。”

⑤九枝灯:古灯具。《楚宫》诗如何一柱观,不碍九枝灯?”金虫,以黄金制成的虫形首饰。吴均《和萧洗马子显》之一:“莲花衔青雀,宝粟鈿金虫。”

⑥南卓《羯鼓录》:“尝遇二月初,诘旦,(明皇)巾栉方毕,时当宿雨初晴,景色明丽,殿内庭柳杏将吐,睹而叹曰:‘对此景物,岂得不为他判断乎?’左右相目,将命备酒。独高力士遣取羯鼓,上旋命之。临轩纵击一曲,曲名‘春光好’,神思自得。及顾柳杏,皆已发坼,上指而笑谓嫔御曰:‘此一事,不唤我作天公可乎?’”

【译文】

不要再在幽冷的地方独自品味闲愁了,且看眼前盛大的歌舞,那场面不是还和往年一样绚烂吗?酒喝了一杯又一杯,头戴采燕的舞女频频过来斟满。九枝灯在夜色中熄灭,唯余灯花仍在微微颤抖。想开些吧,人生的风流韵致毕竟由天不由人哪。

【赏析一】

词写守岁的情形。人们手持美酒,笑语盈盈,欣赏着轻快的舞蹈,等待着新春的到来。

【赏析二】

词写于康熙十九年(一六八〇年)除夕之夜。词人手持着美酒,笑语盈盈,一边欣赏着轻快的舞蹈,一边等待着新春的到来。

【汇评】

张荫麟《纳兰成德传》此所忆者为谁?若指前妻耶,则两广总督家之闺秀,当非舞女。殆容若悼亡之后,别有所恋而未遂耶?观其同时人之品评,谓容若:‘负信陵之意气,而自隐于醇酒美人;有叔原之词章,而更妙于舞裙歌扇。’(吴绮募修《香界庵疏》,《林蕙堂集》续刻卷六)窃恐其悼亡以后,所欢必有在妻室之外者也,惟不必牵入宫嫔之事耳。”

【延伸阅读】

◎个人真与梅花似,一片幽香冷处浓。(明王次回《寒词》)

◎乃有荆南乌程,豫北竹叶。(晋张协《七命》。竹叶:酒名。)

◎立春之日,悉剪彩为燕戴之,贴宜春二字。(南朝梁宗懔《荆楚岁时记》)

◎如何一柱观,不碍九枝灯。(唐李商隐《楚宫》。九枝灯:一干九枝的花灯。)

◎掩却菱花,收拾翠钿休上面。金虫玉燕,锁香奁,恨厌厌。(五代顾夐《酒泉子》。金虫:妇女头饰。“竹叶”二句悬想该舞伎此时情景。)

◆庚申为康熙十九年(1680),作者二十六岁。

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。