《采桑子·咏春雨》(嫩烟分染鹅儿柳)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2024/11/22 浏览次数:21

采桑子

清代:纳兰性德

嫩烟分染鹅儿柳,一样风丝。

似整如欹,才着寒瘦不支。

凉侵晓梦轻腻,约略红肥。

不惜葳蕤,碾取名香作地衣。

【注释】

①采桑子:《百名家词钞》作“罗敷春”。

②副题《百名家词钞》:无“咏”字。

③刘弇《》:“东风依旧,着意随堤柳,搓得鹅儿黄欲就。”

④雍陶《天津桥望春》:“津桥春水浸红霞,烟柳风丝拂岸斜。”

⑤晁冲之《上林春慢》:“素蛾绕钗,轻蝉扑鬓,垂垂柳丝梅朵。”

⑥《高阳台》:“待归时,叶底红肥,细雨如尘。”

⑦《感昔》:“尊前不展鸳鸯锦,只就残红作地衣。”

【译文】

蒙蒙雨雾将初春的柳枝点染出了鲜嫩的鹅黄色,风丝如雨丝,齐刷刷地稍带一点倾斜。春雨细弱,仿佛是因为抵不住春寒而消瘦了下来。冰凉的露水悄悄凝在女子的鬓发上,催她从晓梦中醒来。花儿大多正当盛开,春雨却不懂怜惜,径自将它们打落在地,形成一层绚烂的地毯。

【赏析一】

词写春雨带来的种种变化与所营造出的迷离惝恍的氛围。上片写雨中之柳。春雨霏微,飘散在空中,沾染在弱嫩的柳枝上,使它们泛起了鹅黄。春风拂来,柳枝轻轻摇摆,似不胜春寒。下片写雨后之花。细雨润物,花肥绿瘦,落红满地,化作一层地衣。

【赏析二】

词写绵绵春雨期间迷离惝恍的氛围。春雨霏微,飞散在空中,沾染在弱嫰的柳枝上,使后者泛起了鹅黄。春风拂来,柳枝轻轻摇摆,似不胜春寒。一夜春雨,润物无声,花肥绿瘦,落红满地,化作一层地衣。

【汇评】

张秉戌《纳兰词笺注》:“春雨如何表现?借雨中物象和咏物者的心理感受去摹写刻画。此篇中之物象是为初春之弱柳,又将弱柳拟人;此中之感受者是托以闺中女子,说她感到红花将绽,又感到雨残,残花满地。个中不免惜春伤春之怨。由此描摹刻画便将春雨之形神表现得尽致淋漓。”

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。