《浪淘沙》(红影湿幽窗)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2025/01/26 浏览次数:27

浪淘沙

清代:纳兰性德

红影湿幽窗,瘦尽光,雨余花外却斜阳。

谁见薄衫低髻子,抱膝思量。

莫道不凄凉,早近持觞。

暗思何事断人肠。

曾是向他春梦里,瞥遇回廊。

【注释】

①浪淘沙:《昭代词选》作“浪淘沙令”。《瑶华集》有副题“无题”。

②《画堂春》:“东风吹柳日初长,雨余芳草斜阳。”

③抱膝:《词雅》作“衔指”。《国朝综录》等作“还惹”。《夜》:“抱膝思量何事在,痴男騃女唤千。”

④王彦泓《瞥见》:“别来清减转多姿,花影长廊瞥见时。”

【译文】

雨水打下,沾湿小窗。春光减损,这好时节就要过尽了。雨后残花映衬着斜阳余晖,有谁见过那个穿薄衫、梳低髻的少女,她抱膝而坐,思量着心事。这是何等凄凉的况味,近来只有借酒浇愁,何事令人如此伤怀?原来是一次回廊中的邂逅,令人一见钟情,辗转。

【赏析】

此词见载于《今词初集》,或以为当作于康熙十六年(1677)前后。一本有副题“无题”,说明内容与不能明说、不愿明说又不得不说的情事有关。“回廊”也是容若词中反复出现的一个地方,似乎代表着他难堪的情事,每次出现在词中,就使他黯然肠断。而这里是春梦“瞥遇”回廊,虽然终于遇见了苦苦等待的人,但那只是惊鸿一瞥,如今想来真是恍如梦中,这又怎能不让人倍感凄凉?情人的身影如此模糊,难道连那些刻骨铭心的情感也被搁置起来而变得模糊了吗?而那雨后夕阳之下,一袭春衫,低头抱膝,沉思不语的瘦弱身影,又有谁去怜惜呢?

【汇评】

陈廷焯《云韶集》卷二十四:“容若词不减飞涛(丁澎),然一则精丽中有飞舞之致,一则纤绵中得凄婉之神,笔路又各别。”

盛玲《纳兰性德词选》:“所恋之人既不可即,又不可望,就只能去想、去梦了。在花落春瘦之时,容若不由自主地又深深思念,暗暗断肠,实在是无可奈何。”

【延伸阅读】

◎“红影”句:指雨后阳光照在窗上。

◎东风吹柳日初长,雨馀芳草斜阳。(宋秦观《画堂春》)

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。