菩萨蛮
清代:纳兰性德
催花未歇花奴鼓,酒醒己见残红舞。
不忍覆余觞,临风泪数行。
粉香看又别,空剩当时月。
月也异当时,凄清照鬓丝。
【注释】
①汪本下有按语:“按上二阕异同参半,故两存之。”
②花奴鼓:唐玄宗时汝阳王李琎的小字,善羯鼓。
③覆余觞:喝完杯中的残酒。鲍溶《暮山中怀益》:“君言此何言,且共覆前觞。”
④粉香:代指女性。赵子发《忆故》:“粉香度曲嬉游女,草草相逢无据。”“又别”,汪本作“欲别”。
【译文】
花奴鼓仍未停歇,催促着百花开放。而到了酒醒之时,却已有飘飞。不忍饮尽杯中残酒,风吹来,不禁流下了几行泪水。心爱的女子眼看着又要别我而去,待她离去,就只剩下当时的月亮陪伴孤独的我。但只怕这月亮也与当时不同了,光线凄清惨淡,照着我渐染风霜的鬓角。
【赏析一】
此词与《菩萨蛮·梦回酒醒》立意遣词相同处较多,盛玲《纳兰性德词选》推测“可能一是初稿,一是改稿,结集时又并收两存”。词由伤而惜别。繁花似锦,令人心惊。酒醒梦回,落红满地。惜春而不愿花开早,但时光催人老,花儿无可奈何而落去,正如同人亦牵扯不住而终将远离。惟恐此去一无踪迹,且将杯中残酒,留待他日再聚。凝眸处,依依而别,踽踽前行。即使有当年明月相伴,但没有的日子,这明月也与往时大不相同。“临风数行泪”、“月也异当时”等,本为习见之语,一经词人道出,略加点染,便成佳句,齿颊生香。
【赏析二】
此词与《菩萨蛮·梦回酒醒》立意遣词相同处较多,或为词人亲自修订而两者并存。繁花似锦,令人心醉,酒醒梦回,落红满地。惜春而不愿花开早,但时光催人老,花儿无可奈何而落去,正如佳人牵扯不住而终将远离。凝眸处,依依而别,踽踽前行,且将杯中残酒,留待他日再聚。“临风数行泪”“月也异当时”等,本为习见之语,一经词人道出,略加点染,便成佳句,齿颊生香。
【汇评】
钱仲联《清词三百首》:“这是在塞外怀念其爱侣之作。原词第一首有‘春归归不得,两江松花隔’之句。松花是松花江,流经黑龙江、吉林两省。盖自春至秋,久在东北。短幅而语多曲折,能透过一层写。”
【延伸阅读】
◎尝遇二月初,诘旦,(唐明皇)巾栉方毕,时当宿雨初晴,景色明丽,小殿内庭柳杏将吐,睹而叹曰:“对此景物,岂得不为他判断之乎?”左右相目,将命备酒。独高力士遣取羯鼓,上旋命之,临轩纵击一曲,曲名《春光好》。神思自得,及顾柳杏,皆已发坼,上指而笑谓嫔御曰:“此一事不唤我作天公可乎?”(唐南卓《羯鼓录》)
◎玄宗酷不好琴。曾,正弄未及毕,叱琴者出,曰:“速召花奴将羯鼓来,为我解秽!”(唐南卓《羯鼓录》。花奴:唐汝南王李琎小字。琎善击羯鼓。)