《菩萨蛮》(催花未歇花奴鼓)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2024/12/27 浏览次数:13

菩萨蛮

清代:纳兰性德

催花未歇花奴鼓,酒醒己见残红舞。

不忍覆余觞,临风泪数行。

粉香看又别,空剩当时月。

月也异当时,凄清照鬓丝。

【注释】

①汪本下有按语:“按上二阕异同参半,故两存之。”

②花奴鼓:唐玄宗时汝阳王李琎的小字,善羯鼓。

③覆余觞:喝完杯中的残酒。鲍溶《暮山中怀益》:“君言此何言,且共覆前觞。”

④粉香:代指女性。赵子发《忆故》:“粉香度曲嬉游女,草草相逢无据。”“又别”,汪本作“欲别”。

【译文】

花奴鼓仍未停歇,催促着百花开放。而到了酒醒之时,却已有飘飞。不忍饮尽杯中残酒,风吹来,不禁流下了几行泪水。心爱的女子眼看着又要别我而去,待她离去,就只剩下当时的月亮陪伴孤独的我。但只怕这月亮也与当时不同了,光线凄清惨淡,照着我渐染风霜的鬓角。

【赏析一】

此词与《菩萨蛮·梦回酒醒》立意遣词相同处较多,盛玲《纳兰性德词选》推测“可能一是初稿,一是改稿,结集时又并收两存”。词由伤而惜别。繁花似锦,令人心惊。酒醒梦回,落红满地。惜春而不愿花开早,但时光催人老,花儿无可奈何而落去,正如同人亦牵扯不住而终将远离。惟恐此去一无踪迹,且将杯中残酒,留待他日再聚。凝眸处,依依而别,踽踽前行。即使有当年明月相伴,但没有的日子,这明月也与往时大不相同。“临风数行泪”、“月也异当时”等,本为习见之语,一经词人道出,略加点染,便成佳句,齿颊生香。

【赏析二】

此词与《菩萨蛮·梦回酒醒》立意遣词相同处较多,或为词人亲自修订而两者并存。繁花似锦,令人心醉,酒醒梦回,落红满地。惜春而不愿花开早,但时光催人老,花儿无可奈何而落去,正如佳人牵扯不住而终将远离。凝眸处,依依而别,踽踽前行,且将杯中残酒,留待他日再聚。“临风数行泪”“月也异当时”等,本为习见之语,一经词人道出,略加点染,便成佳句,齿颊生香。

【汇评】

钱仲联《清词三百首》:“这是在塞外怀念其爱侣之作。原词第一首有‘春归归不得,两江松花隔’之句。松花是松花江,流经黑龙江、吉林两省。盖自春至秋,久在东北。短幅而语多曲折,能透过一层写。”

【延伸阅读】

◎尝遇二月初,诘旦,(唐明皇)巾栉方毕,时当宿雨初晴,景色明丽,小殿内庭柳杏将吐,睹而叹曰:“对此景物,岂得不为他判断之乎?”左右相目,将命备酒。独高力士遣取羯鼓,上旋命之,临轩纵击一曲,曲名《春光好》。神思自得,及顾柳杏,皆已发坼,上指而笑谓嫔御曰:“此一事不唤我作天公可乎?”(唐南卓《羯鼓录》)

◎玄宗酷不好琴。曾,正弄未及毕,叱琴者出,曰:“速召花奴将羯鼓来,为我解秽!”(唐南卓《羯鼓录》。花奴:唐汝南王李琎小字。琎善击羯鼓。)

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。