《临江仙·永平道中》(独客单衾谁念我)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2024/12/27 浏览次数:14

临江仙

永平道中

清代:纳兰性德

独客单衾谁念我?晓来凉雨飕飕。

缄书欲寄又还休。

个浓憔悴,禁得更添愁。

曾记年年三月病,而今病向深。

卢龙风景白人头。

药炉烟里,支枕听河流。

【注释】

①《大清一统志·永平府》:“永平府,在直隶省治东八百三十里。”

②《鹭鸶》:“闲立塘烟淡淡,静眠寒苇雨飕飕。”

③个浓:那人。《浣溪沙》:“梦里粉香浮枕簟,觉来烟月满琴书,个浓情分更何如。”

④韩值《春尽日》:“把酒送春惆怅在,年年三月病厌厌。”

⑤王彦泓《澄江病疟口占诗》:“归去不妨翻本草,药炉声里伴秋炉。”

【译文】

清早下起了雨,传来几许凉意,不知道远方有谁惦记着独自远行在外的我?封好书信,待要寄出去,却又收了回来,只因那个人已经很憔悴了,收到我的信也只会增添烦愁吧。记得每年三月暮春都会生出春愁来,如今却在深秋里强撑着病体。北方边塞的苍凉风景会让人更快老去,我烹煮药草,药炉烟气袅袅。竖起枕头倚靠着,倾听那河水流动的声音。

【赏析】

康熙二十一年(1682年),“三藩之乱”甫定,康熙帝东巡,祭告永陵、福陵、昭陵,祀长白山,性德时为一等侍卫,扈从随行,于道中作此词。

康熙二十一年(1682),罗刹觊觎清廷东北边境,副都统郎谈等前往黑龙江沿岸勘察,容若随行,途经永平一带时赋有此词。上片写词人远离家乡,在风飕飕、雨飕飕、天凉好个秋的时节,人单影只,茕茕孑立,想给家人写信以倾诉之苦,又怕给对方平添几分愁苦。下片从对方写来,说原来只有春愁,如今更有秋恨,为远在卢龙的亲人而相思成疾。

【汇评】

盛玲《纳兰性德词选》:“这一阐《临江仙》作于永平道中,时在初登程不久。词意颇为伤感,倾诉的是恋家之情,远别之恨。”

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。