《菩萨蛮·回文》(客中愁损催寒夕)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2024/10/06 浏览次数:38

菩萨蛮

清代:纳兰性德

客中愁损催寒夕,夕寒催损愁中客。

门掩月黄昏,昏黄月掩门。

翠衾孤拥醉,醉拥孤衾翠。

醒莫更多情,情多更莫醒。

【注释】

①《菩萨蛮·回文》:“门掩乍黄昏,昏黄乍掩门。”

【译文】

行旅之中在寒夜尤其感到愁绪难平,夜寒摧折着愁绪中的旅人。黄昏时分掩上门扉挡住月色,在昏黄的月光里掩上门扉。独醉之后拥着翠色被子,孤独的醉意中拥着翠色被子。醒来后别再陷入伤感,伤感的人索性不要从醉中醒来。

【赏析一】

容若此作,虽无深刻意义,但其凄婉格调与主导风格依然保持了一致,结尾两句也颇耐咀嚼。

【赏析二】

性德此作,虽无深刻意义,但其凄婉格调与主导风格依然保持了一致,结尾两句也颇耐咀嚼。

【汇评】

徐元《回文诗词五百首》:“两首词都是写乡愁。第一首是从旅人方面着笔。旅途寂寞,愁绪萦怀,黄昏,借酒浇愁,终于喝醉了,醒后却更添愁思。”

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。