《菩萨蛮·寄顾梁汾苕中》(知君此际情萧索)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2024/12/09 浏览次数:28

菩萨蛮

寄梁汾苕中

清代:纳兰性德

知君此际情萧索,黄芦苦竹孤舟泊。

烟白酒旗青,水村鱼市晴。

柁楼今夕梦,脉脉寒送。

直过画眉桥,钱塘江上潮。

【注释】

①副题汪刻本作“寄顾梁汾苕中”。苕中,浙江湖州一带。

②《琵琶行》:“住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。”

③《点绛唇》:“水村渔市,一缕孤烟细。”

④柁楼:船上尾部柁工所在之处。

⑤顾贞观《踏莎美人》:“双鱼好托夜来潮,此信拆看,应傍画眉桥。”其自注云:“桥在平望,俗传画眉鸟过其下即不能巧啭;舟人至此,必携以登陆云。”

【译文】

我了解你此刻心情抑郁,将孤舟停泊在黄芦苦竹丛中发呆。但你面对着江南好风景,乳白烟霭中冉冉升起青色酒旗,水村鱼市沐浴在一片晴光里。你今夜在船上入睡,春天柔和的寒气慢慢侵扰你的睡梦。你的船一直从画眉桥下穿过,此时钱塘江上正涌起澎湃的春潮。

【赏析一】

词作于康熙二十二年(1683),时顾贞观尚滞留南方。词中情绪较为复杂,有两人不得相聚的惆怅与萧索,有对友人身处江南的欣慰与艳羡,还有对友人书信的期待。

【赏析二】

苕中为其时顾贞观所滞留之处。长期分离而境况不佳,词人的情绪颇为复杂。寄给友人的这首词中,有两人不得相聚的惆怅与萧索,有对友人身处佳丽江南的欣慰与艳羡,还有对友人书信的期盼。

【汇评】

陈廷焯《云韶集》:“画景。笔致秀绝而语特凝练。”

【延伸阅读】

◆顾梁汾:即顾贞观。《清史列传》卷七十《顾贞观传》:顾贞观,字远平,江苏无锡人。康熙十一年举人,官内阁中书。能诗,尤工。所作《弹指词》,声传海外。作者与顾相识于康熙十五年(顾在和作者《金缕曲》词中附注:“岁丙辰,容若二十有二,乃一见即恨识余之晚。”)二十年,顾以母丧南归。作者曾托沈尔燝带信给他。在《送沈进士尔燝归吴兴》诗“无限江湖兴,因君寄虎头”中自注:“时梁汾在苕上。”按虎头为东晋画家顾恺之小名,借指顾贞观。沈尔燝于康熙二十一年中进士(据《明清进士题名碑录索引》),据诗意,沈是在中进士后当年秋天南归的。此词有“脉脉春寒送”之说,可能作于次年春天。

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。