《采桑子》(凉生露气湘弦润)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2024/11/21 浏览次数:11

采桑子

清代:纳兰性德

凉生露气湘弦润,暗滴花梢。

帘影谁摇,燕蹴风丝上柳条。

舞鹃镜匣开频掩,檀粉慵调。

朝泪如潮,昨夜香衾觉梦遥。

【注释】

①采桑子:《百名家词钞》作“罗敷媚”。

②湘弦:湘瑟。《湘弦怨》:“湘弦少知意,孤响空踟蹰。”

③《城西陂泛舟》:“鱼吹细浪摇歌扇,燕蹴飞花落舞筵。”

④舞鹃:袁刻本等作“舞余”。开,袁刻本等作“闲”。公孙乘《月赋》:“鹃鸡舞于兰渚,蟋蟀鸣于西堂。”又《艺文类聚》卷九十引南朝宋范泰《鸾鸟诗序》:“昔厨宾王结罝峻邜之山,获一鸾鸟。王甚爱之,欲其鸣而不能致也。乃饰以金樊,飨以珍羞,对之愈戚,三年不鸣。其夫人曰:‘尝闻鸟见其类而后鸣,何不悬镜以映之?’王从其意。鸾睹形悲鸣,哀响中霄,一奋而绝。”

⑤香衾:汪刻本作“香轻”。

【译文】

露气清凉,润湿了琴弦,凝成水滴滴湿了花梢。是谁掀动帘栊,惊得燕子乘着轻风飞上了柳枝?那有着鹍鸡舞蹈图案的精巧镜匣,为何打开了又匆匆合上?伊人慵懒地调弄着胭脂,泪如泉涌。她想起昨夜的梦境,思念的人哪,在遥遥异乡。

【赏析一】

绮梦褪去,情萦绕,词写闺中芳恻之怀,寄怀缥渺,词心婉妙。上片说琴声低回,是因为凉生庭院,露气氤氲,并以花梢上滚动滑落的露珠为证,似乎与知己缺席无关。但燕蹴花落,风吹帘动,恍惚之间,若有所待,又透露了其间的消息。可见独处,因柳感怀,幽思难耐,故以琴瑟抒怀。下片写佳人为情所困,焦虑不安。她几度打开镜奁,又随手合上。她有心精心修饰,以迎接情人的归来,但心底里却清楚知道,那只是自己的美梦而已。想到这里,又失去了梳妆打扮的勇气。

【赏析二】

词写闺中思妇芳恻之怀,词心婉妙。凉生庭院,露气氤氲,绮梦褪去,春情萦绕。燕蹴花落,风吹帘动,恍惚之间,若有所待。佳人独处,幽思难耐,几度打开镜奁,又随手合上。她想精心修饰,来迎接情人的回归,却分明知晓那只是一厢情愿,所以又失去了梳妆打扮的勇气。

【汇评】

赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“此首以女性口吻出之,盖拟思妇之辞。”

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。