《明月棹·孤舟海淀》(一片亭亭空凝伫)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2024/09/16 浏览次数:23

明月棹孤舟

海淀

清代:纳兰性德

一片亭亭空凝伫,趁西风、霓裳遍舞。

白鸟惊飞,菰蒲叶乱,断续浣纱人语。

丹碧驳残夜雨,风吹去、采菱越女。

辘轳声断,昏鸦欲起,多少博山情绪。

【注释】

①海淀:今北京西北郊。吴长元《宸垣识略》:“自怡园在海淀,大学士明珠别墅。”

②卢炳《满江红》:“依翠盖、临风一曲,霓裳舞遍。”

③《疏影》:“鸳鸯密语同倾盖,且莫与、浣纱人说。”

④范端臣《念奴娇》:“参横斗转,辘轳声断金井。”

⑤《》:“欢作沉水香,侬作博山炉。”

【译文】

荷花一片,亭亭玉立,仿佛一群凝视远方的少女。西风吹过,荷叶如舞蹈般摇曳不停。白鸟惊飞,搅乱了菰蒲的叶子,花叶丛中透出浣纱人断续的私语。秋夜雨凋残了池中花草,风指引采菱女驶向荷花深处。辘轳声停了下来,乌鸦即将在黄昏中归巢,博山炉轻烟袅袅,撩拨起多少忧愁与烦恼。

【赏析】

词写秋日于海淀眺望荷塘时所感。词中结合视野所及,多化用前人歌咏荷花名句,自然贴切。上片写秋风吹起,亭亭玉立的荷叶随风飘舞。下片由残驳的荷叶,联想到了采莲的江南,又想起了南去的。

【汇评】

张秉戌《纳兰词笺注》:“上片写秋日海淀之景,下片写秋夜雨中之景。上片鲜活俏丽,下片凄迷索寞。上下片形成了对比。落句‘多少博山情绪’,显露出阑珊的意绪。”

【延伸阅读】

◎暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉。(古《杨叛儿》)

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。