《天仙子·渌水亭秋夜》(水浴凉蟾风入袂)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2024/09/16 浏览次数:23

天仙子

渌水亭夜

清代:纳兰性德

水浴凉蟾风人袂,鱼鳞蹙损金波碎。

好天良夜酒盈尊,心自醉,愁难睡,西风月落城乌起。

【注释】

①汪刻本无副题。

②《过秦楼》:“水浴清蟾,叶喧凉吹,巷陌马声初断。”

③蹙损:袁刻本等作“触损”。《东楼南望八韵》:“日脚金波碎,峰头钿点繁。”

④吕胜己《如梦令》:“可惜好风,有酒无人同把。拚舍,拚舍,独醉好天良夜。”

【译文】

水波摇晃着月影,轻风吹入衣袖。鱼儿在水面嬉游,冲碎了粼粼波光。我在如此良宵里,不待酒醉,心已沉迷。纷乱的愁绪搅得人无法入睡,看月亮向西南方落下,城头上乌鸦飞起。

【赏析一】

词写作者内心之惆怅。天是好天,夜是良夜,景是美景,还有满樽之酒,但词人愁闷难眠,听西风缠绵一宿,直至寒月落而城乌起。容若《渌水亭宴集诗序》曾言:“若使坐对亭前渌水,俱生泛宅之思,闲观槛外清涟,自动浮家之想。”其愁闷,抑或泛宅之思、浮家之想?

【赏析二】

天是好天,夜是良夜,景是美景,酒是美酒,词人却愁闷难眠,听西风缠绵了一宿,直至寒月下坠而城乌惊起。他究竟为何而愁呢?

【汇评】

黄天骥《纳兰性德和他的词》:“好天良夜,清风明月,使人心醉,但诗人却无法入睡。他对着月亮,从它升起到下坠。外界美妙的景色和诗人内心的愁闷,构成了鲜明的对比。”

【延伸阅读】

◎水浴清蟾,叶喧凉吹,巷陌马声初断。(宋周邦彦《过秦楼·夜景》)

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。