《卜算子·午日》(村静午鸡啼)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2024/09/06 浏览次数:25

卜算子

五日

清代:纳兰性德

村静午鸡啼,绿暗新阴覆。

一展轻帘出画墙,道是端阳酒。

早晚夕阳,又噪长堤柳。

青鬓长青自古谁,弹指黄花九。

【注释】

①副题汪刻本作“午日”。午日,五月初五端午节。

②韩琮《愁》:“金乌长飞玉兔走,青鬓长青古无有。”

③黄花九:九月初九重阳节。

【译文】

村庄里一片宁静,正午时听闻鸡鸣,花木又生出几许新叶。酒家的幌子伸出了画墙,上面写着正有端午节的雄黄酒出售。长堤垂柳笼罩在夕阳余晖里,蝉声聒噪。自古以来有谁能够青春永驻呢,现在是端午节,但一转眼,又是重阳节了。

【赏析一】

词写端午节之村景。正午时分,清风吹拂,酒帘招展,柳枝摇摆,乡村一片静谧,惟有偶尔响起鸡叫声,伴随着阵阵蝉鸣,打破这片静寂。时序的变化,真让人措手不及。现在还是端午,弹指间,重阳节就会来到眼前。

【赏析二】

端午节的正午,清风吹拂,酒帘招展,柳枝摇摆,乡村一片静谧,惟有偶尔响起鸡叫声,伴随着一阵一阵的蝉鸣,打破了这片静寂。时序的变化,往往让人措手不及,眼下还是端午,转眼就会到了重阳。在纷至沓来的佳节中,人也一天天老去。

【汇评】

张秉戌《纳兰词笺注》:“ 这首词写节序,全是景语,写端午节的乡村小镇之景象。清新淡雅,犹如一幅风俗画。结处流露出暗惜流年的淡淡的伤感。”

【延伸阅读】

◎金乌长飞玉兔走,青鬓长青古无有。(唐韩琮《春愁》)

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。