《菩萨蛮》(白日惊飙冬已半)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2025/01/01 浏览次数:25

菩萨蛮

清代:纳兰性德

白日惊飆已半,解鞍正值昏鸦乱。

冰合大河流,茫茫一片愁。

烧痕空极望,鼓角高城上。

明日近长安,客心愁未阑。

【注释】

①白日惊飙冬已半:汪刻本等作“惊飙掠地冬已半”。殷仲文《解尚书表》:“洪波振壑,川洪波振壑;一惊飙拂野,林无静柯。”

②冰合:冰封。徐夤《长安述怀》:“黄河冰合尚来游,知命知时肯躁求。”

③烧痕:野火的痕迹。《正月二十日往歧亭》:“稍闻决决流冰谷,尽放青青没烧痕。”

④《绝句》:“风起城暮,高楼鼓角悲。”

⑤《望江南》:“永夜角声悲自语,客心愁破正思家。”

【译文】

冬天已过去了一半,太阳发出苍白的光芒,四下狂风一片。大河尽被冰封,天地苍茫,教人忧伤。野火烧过的痕迹一望无边,高城上有鼓角声传来。虽然很快就要返回京城,就要回家,但思乡的情绪仍浓烈不减。

【赏析一】

当作于康熙二十一年(1682年)冬扈从康熙帝南巡返程时即将抵达京城的途中。

前词《菩萨蛮》“榛荆满眼山城路”有“何处是长安”之叹,此篇言“明日近长安”,则两词作期甚近,意绪亦相同,惟所见景物渐有差异。或许是从山城进人平原,词人视野随之开阔起来,茫茫一片,冰河也融入到平莽之中。但前词言悲,此词说“冬已半”,跨度太大。

【赏析二】

性德《菩萨蛮》“榛荆满眼山城路”有“何处是长安”之叹,此篇言“明日近长安”,则两词作期甚近,情怀亦相同,惟所见景物渐有差异。或许是从山城进入了平原,词人的视野也开阔起来。令人疑惑的是,前词言悲秋,此词说“冬已半”,时间跨度太大,似乎不能看作写实。

【汇评】

盛冬玲《纳兰性德词选》:“从‘冬将半’、‘明日近长安’等语看,这阕《菩萨蛮》当作于黑龙江之行事毕归京途中,时间约在清康熙二十一年十一月初。词中所表现的情绪并不昂扬,这可能与容若多愁善感的性格有关;而‘劳苦万状’的情景,则可从中窥得一二。”

赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“此阕当作于康熙二十三年冬南巡返程中。十一月初九至十一日,自清河至宿迁,圣祖巡查河工,沿黄河行。十二曰始折入山东境。词上片‘冬已半大河流’皆属写实。”

【延伸阅读】

◆据徐乾学所作作者墓志铭,“上之幸海子、沙河……及登东岳,幸阙里,省江南,未尝不从”。《清实录》康熙二十三年九月,“丁亥,以圣驾东巡,颁诏天下”。十一月,“庚寅,上回宫”。与此词“冰合大河流”之句时地相符,故系于二十三年十一月。

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。