《青玉案·辛酉人日》(东风七日蚕芽软)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2024/12/28 浏览次数:13

青玉案

人日

清代:纳兰性德

东风七日蚕芽软,青一缕、休教剪。

梦隔湘烟征雁远。

那堪又是,鬓丝吹绿,小胜宜颤。

绣屏浑不遮愁断,忽忽年华空冷暖,玉骨几随花换。

三春醉里,三别后,寂寞钗头燕。

【注释】

①副题汪刻本作“辛酉人日”。人日:农历正月初七日。宗懔《荆楚岁时纪》云:“正月七日为人日。以七种菜为羹,剪彩为人或镂金箔为人,以贴屏风,亦戴之头鬓。又造华胜以相遗,赋诗。”

②蚕芽:桑叶之嫩芽。

③青一缕:汪刻本作“一缕”。

④李元卓《菩萨蛮》:“一枝绛蜡香梅软,宜春小胜玲珑剪。”宗懔《荆楚岁时记》:“立春之日,悉剪彩为燕,戴之,贴‘宜春’二字。”小胜,妇女头饰。

⑤几随花换:《百名家词钞》等作“几随花骨换”。

【译文】

正月初七,桑叶在春风的吹拂下显得这般柔嫩,还是不要剪下那青青的嫩芽吧。我们彼此的思念被湘江烟水隔断,音信难通,在这个人人都忙着迎春的好日子里,反而越发忧伤起来。屏风又怎能遮断愁绪呢,一年年匆匆过去,冷暖只有自知。花儿几开几谢,你我也在这花开花谢里老去了容颜。在春天的沉醉里,在秋天的离别后,我总会看着你留下的燕钗寂寞神伤。

【赏析】

汪刻本词题为“辛酉人日”,据此则此词作于康熙二十年(1681年)。

此词作于康熙二十年(1681)正月初七。旧俗人日妇女往往剪彩纸为华胜,戴于头上。上片写立春才七日,桑叶刚刚发出嫩芽,不堪剪作小胜。下片说春去秋来,韶华虚度,纵有彩胜相伴,也难掩闺中寂寞。

【汇评】

张秉戌《纳兰词笺注》:“本篇咏节序,但其旨是为伤离念远。正月初七是为‘人日’,正是初春时节,桑吐新芽,青青一缕,而人却像南征之雁不在身边。纵绿鬓如云,春幡袅袅,也只有独怜自赏。”

【延伸阅读】

◆辛酉即康熙二十年。

◎正月七日为人日,以七种菜为羹,剪彩为人,或缕金箔为人,以帖屏风,亦戴之头鬓,又造华胜以相遗,登高赋诗。(南朝梁宗懔《荆楚岁时记》)

◎立春日,悉剪彩为燕以戴之,帖“宜春”之字。(南朝梁宗懔《荆楚岁时记》)

◎一枝绛蜡香梅软,宜春小胜玲珑剪。(宋李元卓《菩萨蛮》)

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。