《调笑令》(明月)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2024/11/03 浏览次数:40

转应曲

清代:纳兰性德

明月,明月。

曾照个人离别。

玉壶红泪相偎。

还似当年夜来。

来夜,来夜。

肯把清辉重借。

【注释】

①转应曲:汪刻本作“调笑令”。

②相偎:张刻本作“相猥”。玉壶红泪:美人的眼泪。王嘉《拾遗记》卷七:“文帝所爱美人,姓薛,名灵芸,常山人也。……时文帝选良家女子以人六宫,习以千金宝赂聘之,既得,乃以献文帝。灵芸闻别父母,戲欷累日,泪下沾衣。至升车就路之时,以玉唾壶承泪,壶则红色。既发常山,及至京师,壶中泪凝如血。”

③夜来:王嘉《拾遗记》卷七:“灵芸未至京师十里,帝乘雕玉之辇以望车徒之盛,嗟曰:‘昔者言:朝为行云,暮为行雨,今非云非雨,非朝非暮。’改灵芸之名曰‘夜来人宫后居宠爱。”

【译文】

明月呀,明月,曾经照见有情人伤心离别。她哭红了双眼,好似当年那个名叫夜来的女子远嫁时的样子。明晚呀,明晚,能否再有月光照见这一对有情人彼此依偎?

【赏析一】

此词看似浅约,明白如话,实则情极深婉,意味悠长。“玉壶红泪”、“夜来”等典故,巧妙地嵌入其中,可谓淡语天成,妙合无垠。一人深宫,便音容渺茫。即使天遂人愿,清辉照见当年离人,也只徒增烦忧而已。难言之事与难堪之情,都得以展露。

【赏析二】

此词看似浅约,明白如话,实则情极深婉,意味悠长。佳人一入深宫,便音容渺茫。即使天遂人愿,清辉照见当年离人,也只徒增烦忧而已。“玉壶红泪”“夜来”等典故,巧妙地嵌入其中,可谓淡语天成,妙合无垠。难言之事与难堪之情,都得以展露。王嘉《拾遗记》卷七:“文帝所爱美人,姓薛,名灵芸,常山人也。……时文帝选良家子女以入六宫,习以千金宝赂聘之,既得,乃以献文帝。灵芸闻别父母,歔欷累日,泪下沾衣。至升车就路之时,以玉唾壶承泪,壶则红色。既发常山,及至京师,壶中泪凝如血。”“灵芸未至京师十里,帝乘雕玉之辇以望车徒之盛,嗟曰:‘昔者言朝为行云,暮为行雨,今非云非雨,非朝非暮。’改灵芸之名曰‘夜来’,入宫后居宠爱。”

【汇评】

张秉戌《纳兰词笺注》:“词虽短制而能深婉,语浅而能意远,自是精妙之作。本篇即有这一特色。”

【延伸阅读】

◎魏文帝(曹丕)所爱美人,姓薛,名灵芸,常山人也。……乃以献文帝,灵芸闻别父母,歔欷累日,泪下沾衣。至升车就路之时,以玉唾壶承泪,壶即红色。既发常山,及至京师,壶中泪凝如血矣。(晋王嘉《拾遗记》卷七)

◎灵芸未至京师十里,帝乘雕玉之辇以望车徒之盛,嗟曰:“昔者言朝为行云,暮为行雨,今非云非雨,非朝非暮。”改灵芸之名曰夜来。(晋王嘉《拾遗记》卷七)

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。