《茶瓶儿》(杨花糁径樱桃落)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2024/11/02 浏览次数:33

茶瓶儿

清代:纳兰性德

杨花糁径樱桃落。

绿阴下、晴波燕掠。

好景成担阁。

千背倚,风态宛如昨可惜来总萧索。

人瘦损、纸鸢风恶。

多少芳笺约。

青鸾去也,谁与劝孤酌?

【注释】

①糁径:铺洒在小路上。《绝句漫兴》:“糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。”《临江仙》:“樱桃落尽春归去,蝶翻轻粉双飞。”

②《无题》:“十五泣春风,人在秋千背。”

③《钗头凤》:“东风恶,欢情薄。”

④青鸾:此处指女子。《木兰花》:“坐中年少暗消魂,争问青鸾家远近。”

【译文】

杨花轻洒小路,熟透的樱桃从枝头掉落,绿荫下燕子掠过波光粼粼的水面,可惜这美丽的风光终被错过。我独自倚靠秋千,神情仿佛和昨天一样。可惜春光正好的时候总是兴味索然,人渐憔悴,如同单薄的风筝在强风里勉强支撑。多少书信里彼此订约,她却一去不返,我唯有在寂寞中。

【赏析】

词写别离,即“春来总萧索”之情。杨花铺满小路,樱桃落尽,蝴蝶翻飞,晴光激滟,燕子从水面轻快地划过。春光灿烂,想必,也如春风,依然风姿绰约。只可惜面对如此美景,词人却心情落寞,日渐憔悴。因为佳人一去,从此他孤酌独饮,分外萧索。

【汇评】

张秉戌《纳兰词笺注》:“此篇写离愁别怨。上片写景,前三句实写眼前之景,后二句虚写,写想象之景。‘好景成担阁’点出伤离的意绪。下片亦景亦情,‘可惜’之语承上片‘成担阁’而来,又启开下片所抒孤独自伤之情。最后之反诘更显伤感郁勃,孤独难耐了。”

【延伸阅读】

◎糁径杨花铺白氈,点溪荷叶叠青钱。(唐杜甫《绝句漫兴九首》其七)

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。