《忆王孙》(刺桐花下是儿家)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2025/03/22 浏览次数:38

忆王孙

清代:纳兰性德

刺桐花底是儿家,已拆千未采茶。

睡起重寻好梦赊,忆交加,倚著闲窗数。

【注释】

①花底:汪刻本作“花下”。朱庆馀《南岭路》: “经来往不踏雪,尽在刺桐花下行。”儿家,我家,多用于女子口吻。《更漏子》:“耳畔向人轻道:柳阴曲,是儿家,门前红杏花。”

②交加:男女相偎。《秋》:“睡怯交加梦,闲倾滟觞。”

【译文】

她的家就在刺桐花下。已过了清明,秋千拆掉了,茶叶还没有去采摘。她一觉醒来,想要重温方才那甜美的梦境,梦境却已然模糊不清。不禁勾起重重回忆,她倚在窗边,闲数落花有几许。

【赏析一】

词以女子口吻,写闲情闺思,颇绮丽,有江南情歌遗风。首句言“家在刺桐花下”,已有邀约之态;下句回忆“交加”之梦,将绮靡之思推进一层。

【赏析二】

朱庆馀《南岭路》有云:“经冬来往不踏雪,尽在刺桐花下行。”性德此词化用前诗,写出思春女子之痴情苦恋。刺桐花开,春天即将离去;秋千已拆,女子即将成年。但她毕竟未到上山采茶的年龄,依然沉醉在绮丽的美梦之中,有无数浪漫的幻想。她一面独自靠着窗儿,无意的数着落花,一面咀嚼着昨夜的春梦。

【汇评】

林花榭《读词小笺》:“王荆公诗‘细数落花因坐久’,闲趣也。纳兰云‘倚著闲窗数落花’,乃无聊也。虽同言一事,而情自有别。”

赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“‘刺桐花’云云,皆设想之词。性德词中,多有此类。此词当作于早期,疑为康熙十五年前作。”

【延伸阅读】

◎愿结交加梦,因倾潋滟尊。(唐《春闺》诗之一。交加:指男女偎依,亲密无间。)

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。