《秋千索》(锦帷初卷蝉云绕)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

时间:2024/10/31 浏览次数:136

千索

清代:纳兰性德

锦帷炜初卷云绕,却待要、起来还早。

不成薄睡倚香篝,一缕缕、残烟袅。

绿阴满地红阑悄,更添与、催归啼鸟。

可怜去又经时,只莫被、人知了。

【注释】

①锦帷:锦帐。《牡丹》:“锦帷初卷卫夫人,绣被犹堆越鄂君。”蝉云,头发松散,盘绕如乌云。

②香篝:熏笼。刘仙伦《菩萨蛮》:“吹箫人去行云杳,香篝翠被都闲了。”

③《游城南十六首·赠同游》:“唤起窗全曙,催归日未西。无心花里鸟,更与尽情啼。”

④经时:历久。权德舆《》之九:“莫作经时别,西邻是宋家。”

【译文】

她刚刚苏醒,发髻松散,姿态慵懒。想要起床,天色却还太早。然而再也无法入眠,索性倚着熏笼胡乱想些心事。一缕缕轻烟袅袅飞升,熏香快燃到尽头。回廊上寂寂无人,只有满地的树荫,还有鸟儿催归的啼声。可怜春心已成往事,这境况最好莫被人知晓。

【赏析】

词写伤春。上片写佳人黎明醒来,躺着全无睡意,起床又实在太早,真可谓睡也无聊,醒也无聊,只好斜倚熏笼,呆望着那缕缕残烟,想着自己的心事。下片写春愁。听着室外鸟儿的啼叫,想着绿阴下定然是落红满地,佳人知道这春天又要归去了,她不禁有些气恼:春天既然要离去,何不悄悄一走了之?如今慢腾腾折腾出这般动静,让人何以为情?

【汇评】

张秉戌《纳兰词笺注》:“伤春之作词中常见的题材。本篇即是借闺中女子形象抒写这种春感的。词清丽而空灵,上片写室内清景,疏慵无绪,香篝烟袅,已是愁情满怀。下片写室外,绿肥红瘦,春事悄歇,又加鸟儿啼叫,更衬托出恬寂,也更使愁人加倍地伤感。”

  • 登龙门

    黄河禹门口(在今山西河津县西北和陕西韩城县东北),两岸峭壁对峙,形如阙门。古代传说,每年春末数千尾鲤鱼集于此,争登龙门。能跃登者不过七十二尾。登龙门后,鲤即化为龙,故禹门亦称为龙门。 《后汉书 · 李膺传》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其接者,名为登龙门。”唐李白《与朝荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”科举时代凡会试得中,致身荣显,也叫登龙门。《封氏闻见记》卷二“贡举”:“故当代以进士登科为登龙门”。(典见《太平广记》卷四六六引《三秦记》)

  • 金龟换酒

    唐代著名诗人李白初至京师长安,宿于旅邸。诗人贺知章虽对李白慕名已久,但未曾谋面,闻李白来京,亟往拜访。李白出门迎客,两人相携入屋,纵论古今,一见如故。李白出示诗作《蜀道难》、《乌夜啼》。贺知章赞赏备至,称李白为谪仙人。仓卒间未携钱帛,当场解下身上所佩金龟,交酒家沽酒与李白对酌,尽欢散。